P-A Postat November 30, 2016 Share Postat November 30, 2016 Vad menas med underart? Från wikipedia: Inom zoologin delas en art upp i underarter när arten innehåller separata evolutionära utvecklingslinjer. Det vill säga att olika populationer av samma art är åtskilda så att det uppkommer genetiska skillnader mellan populationerna, men där skillnaderna inte är större än att en hane och en hona från var sin underart fortfarande kan få fertil avkomma. Åtskillnaden av populationerna är ofta av geografisk eller ekologisk karaktär som exempelvis ett hav eller en öken. För 20 år sen ansåg man att det fanns 4 underarter av Testudo graeca, nominatformen graeca, ibera, terrestris och zarudnyi. 10 år senare skrev man om 14 underarter och nu sedan några år anses det att det finns 10. Namn på djur och växter har vetenskapliga namn på latin som är uppbyggda enligt vissa regler. Exempel Testudo hermanni boettgeri. Testudo = släktnamn Testudo hermanni = artnamn Testudo hermanni boettgeri = underartsnamn I vetenskaplig litteratur lägger man också till ett årtal för när namnet skapades och av vem Testudo LINNAEUS 1758 Testudo graeca LINNAEUS 1758 Testudo hermanni GMELIN 1789 Testudo graeca marokkensis PIEH & PERÄLÄ 2004 Testudo hermanni boettgeri 1889 Förutom det vetenskapliga namnet sätts namn på olika språk. Dessa namn uppkommer genom att det skrivs om dem i vetenskaplig litteratur eller att utländsk litteratur översätts. Det är sparsamt med litteratur på svenska om sköldpaddor men det finns ett antal tyska böcker för att systematiskt beskriva alla sköldpaddsrter. Exempelvis Holger Vetter, Schildkröten der Welt vol 1-5. 1978 översattes till svenska en bok som heter Reptiler och amfibier i Europa. Där började man skriva grekisk sköldpadda och morisk sköldpadda i st f de tidigare namnen grekisk landsköldpadda och morisk landsköldpadda. Däremot fick Testudo marginata heta svart landsköldpadda. På engelska heter det Hermann´s tortoise och spur-thighed tortoise och på tyska Maurische Landschildkröte och Griechisch Landschildkröte, alltså det framgår av namnet att de är landlevande. Man kan misstänka att det vid översättningen blev ett skrivfel. I boken ”Hur man sköter sina sköldpaddor” som kom ut 1987 används grekisk och morisk landsköldpadda, lika i en bok om skötsel av grekisk landsköldpadda. Jordbruksverket anser att det ska heta enligt boken från 1978 när man utfärdar CITES-intyg men inte när man har skrivit föreskrifter om hållande (L80). Vilka namn kan man använda på underarter som inte finns beskrivna vetenskaplig litteratur på svenska? Detta skulle kunna vara förslag på svenska namn för Testudo graeca: Testudo graeca – morisk landsköldpadda Testudo graeca graeca - Algerisk landsköldpadda Testudo graeca armeniaca - Armenisk landsköldpadda Testudo graeca buxtoni - Kaspisk landsköldpadda Testudo graeca cyrenaica - Cyrenaica-landsköldpadda Testudo graeca ibera - Turkisk landsköldpadda Testudo graeca marokkensis - Marockansk landsköldpadda Testudo graeca nabeulensis - Tunisisk landsköldpadda Testudo greca soussensis - Soussdals-landsköldpadda Testudo graeca terrestris - Mesopotamisk landsköldpadda Testudo graeca zarudnyi - Iransk landsköldpadda http://www.landskoldpaddor.se/artbeskrivningar/94-testudo-graeca De tyska namnen för Testudo hermanni enlig H Vetter motsvaras på svenska av följande: Testudo hermanni – europeisk landsköldpadda Testudo hermanni hermanni – italiensk landsköldpadda Testudo hermanni boettgeri – grekisk landsköldpadda Citera Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.